仓颉造字
话说仓颉造字后,受人崇拜器重,就开始自满自大,造起字来也马虎了。
有一天,一个老人问了仓颉这样的问题:
“仓颉啊,你造的‘馬’、‘驢’、‘騾’字,都有四条腿。牛也有四条腿,但是为什么你造出来的‘牛’字只剩下一条尾巴?”
仓颉一听,心里有点慌了。因为他原先造“魚”字时,是写成“牛”样的,造“牛”字时,是写成“魚”样的。但自己粗心大意,竟然颠倒了。
老人接着问道:
“你造的‘重’字,是说有千里之远,应该念成出远门的‘出’字,而你却教人念成重量的‘重’字。反过来,两座山叠在一起的‘出’字,本该是重量的‘重’字,你倒教人念成出远门的‘出’字。这几个字真叫我难以琢磨,只好来请教你了。”
仓颉羞得无地自容,深知自己因为骄傲而铸成大错。但这些字已经传遍天下,想改也改不了。他连忙跪下,痛哭流涕地忏悔起来。
摘自:N年前的《少年周刊》
摘自:N年前的《少年周刊》
这么说来,以上提到的这几个汉字我们一直以来都用错了?!!!!
回覆刪除那好,改次写作的时候我是不是该写:
“我重门去了。”
“这箱子好出。”
“鱼吃草。”
“猫吃牛。”
哈哈哈哈哈哈!!!!
p/s:纯属玩笑,并无恶意,请见谅。
哈哈!
回覆刪除但这是有可能的。我们现在会把“重”读成zhòng,是因为字典和日常生活都这样念,我们自然而然跟着学。或许它原本的读音本来就不同?
生活开开玩笑,世界更美好=)